bon le titre n'est pas très explicite et voilà le problème.
j'ai mis mon ordinateur en occitan à la place du français. Jusque-là c'est assez facile mais il se trouve que dans la traduction occitane certains mots ne sont pas traduits, et qu'à la place de ces mots non traduits j'ai de l'anglais dans les menus, etc.... Je suis pas hyper nul en anglais, mais j'aimerais avoir du francais pour tout ces mots non traduits.
Comment faire ?
[langue]comment avoir l'occitan et le français (en cours)
- albireo
- Elfe
- Messages : 553
- Inscription : ven. 15 sept. 2006, 15:47
- Localisation : vallée de la save en Occitanie
[langue]comment avoir l'occitan et le français (en cours)
Utilisateur ArchLinux depuis 2004 et linux depuis 1996
Arch 64/gnome sur ASUS H87M-E C2 + i5 3.2GHz + 16Go + 2To + écran 22"
1996 *** 2004 nova widget wombat woodoo dontpanic overlord .......... 2026

Arch 64/gnome sur ASUS H87M-E C2 + i5 3.2GHz + 16Go + 2To + écran 22"
1996 *** 2004 nova widget wombat woodoo dontpanic overlord .......... 2026
- benjarobin
- Maître du Kyudo
- Messages : 17594
- Inscription : sam. 30 mai 2009, 15:48
- Localisation : Lyon
Re: [langue]comment avoir l'occitan et le français (en cours
Tu ne peux pas faire... Quand il ne trouve pas la traduction, il prend le texte par défaut contenu dans le binaire de l'application qui est très souvent en anglais
Zsh | KDE | PC fixe : AMD Ryzen 9900X, Radeon RX 7700 XT
Titre d'un sujet : [Thème] Sujet (état) / Règles du forum
Titre d'un sujet : [Thème] Sujet (état) / Règles du forum
- FoolEcho
- Maître du Kyudo
- Messages : 10711
- Inscription : dim. 15 août 2010, 11:48
- Localisation : Basse-Normandie
Re: [langue]comment avoir l'occitan et le français (en cours
Petite nuance, c'est possible sous certaines conditions (j'avais un doute c'est pourquoi j'ai un peu cherché et testé avant de poster)... même si ça dépend en grande partie comment est codée l'application/l'environnement en effet.
Sous Kde au moins, tu peux spécifier plusieurs localisations avec un ordre de préférence (configuration du système > localisation > Pays/region & langue > Langues). Ainsi, certains composants non traduits en français d'Amarok (de ci de là dans les menus et l'interface: récemment écouté/paroles/éditer la file d'attente, etc.) passent bien dans la langue suivante si la première fait défaut (avec bien sûr le kde-l10n supplémentaire approprié): test fait avec français suivi de l'allemand qui est plus complet côté traduction.
Pour avoir fouiné un peu, l'équivalent pourrait se faire avec LANGUAGE=oc_FR:fr_FR pour toi par exemple, mais apparemment ça ne fonctionne pas (pas sous Kde en tous cas... vu qu'il y a l'autre mécanisme pour se faire). Lancement d'amarok en console avec
Sous Kde au moins, tu peux spécifier plusieurs localisations avec un ordre de préférence (configuration du système > localisation > Pays/region & langue > Langues). Ainsi, certains composants non traduits en français d'Amarok (de ci de là dans les menus et l'interface: récemment écouté/paroles/éditer la file d'attente, etc.) passent bien dans la langue suivante si la première fait défaut (avec bien sûr le kde-l10n supplémentaire approprié): test fait avec français suivi de l'allemand qui est plus complet côté traduction.
Pour avoir fouiné un peu, l'équivalent pourrait se faire avec LANGUAGE=oc_FR:fr_FR pour toi par exemple, mais apparemment ça ne fonctionne pas (pas sous Kde en tous cas... vu qu'il y a l'autre mécanisme pour se faire). Lancement d'amarok en console avec
LANGUAGE=fr_FR:de_DE amarok
et message explicite: KGlobal::locale::Warning your global KLocale is being recreated with a valid main component instead of a fake component, this usually means you tried to call i18n related functions before your main component was created. You should not do that since it most likely will not work
et effectivement il n'y a que français et anglais. 
«The following statement is not true. The previous statement is true.» 

- albireo
- Elfe
- Messages : 553
- Inscription : ven. 15 sept. 2006, 15:47
- Localisation : vallée de la save en Occitanie
Re: [langue]comment avoir l'occitan et le français (en cours
Effectivement, et, je m'en doutais, mais je me disais que la possibilité d'utiliser (definir) un language par défaut était peut-être possible, et que quelqu'un saurait faire. Si benjarobin dit que c'est pas trop possible, je vais baisser les bras et me coltiner l'anglais et l'occitanTu ne peux pas faire... Quand il ne trouve pas la traduction, il prend le texte par défaut contenu dans le binaire de l'application qui est très souvent en anglais
Désolé mais je suis plutôt openbox, gnome dans l'ordre. Sinon merci c'est sympa d'avoir essayer quand même.Sous Kde au moins, tu peux spécifier plusieurs localisations
merci quand même d'avoir planché dessus

Utilisateur ArchLinux depuis 2004 et linux depuis 1996
Arch 64/gnome sur ASUS H87M-E C2 + i5 3.2GHz + 16Go + 2To + écran 22"
1996 *** 2004 nova widget wombat woodoo dontpanic overlord .......... 2026

Arch 64/gnome sur ASUS H87M-E C2 + i5 3.2GHz + 16Go + 2To + écran 22"
1996 *** 2004 nova widget wombat woodoo dontpanic overlord .......... 2026