[archlinux] Pourquoi les francophones se singularisent-ils dans la traduction du wiki?

Présentation de la communauté, le site/forum/wiki etc...
Avatar de l’utilisateur
Xorg
Maître du Kyudo
Messages : 1927
Inscription : dim. 22 janv. 2012, 19:25
Localisation : Entre le clavier et la chaise.
Contact :

Re: [archlinux] Pourquoi les francophones se singularisent-ils dans la traduction du wiki?

Message par Xorg » mer. 20 mai 2015, 17:23

Récemment, je suis tombé sur une page de Wiki de Gentoo. Elle était en anglais, et par curiosité j'ai cliqué sur le lien en français. Mais je me suis rendu compte dans la page en français qu'elle était très similaire à celle en anglais, avec certains paragraphes restés non traduits. Cela dit je trouve que le Wiki de Gentoo est de bonne qualité. Dans la majorité des cas, je lis celui d'Arch Linux car ça me paraît plus raisonnable.

De mon expérience (docs Ubuntu, Debian, Fedora...), je trouve en effet que le wiki d'Arch Linux anglophone est très bon. Je fuis la doc d'Ubuntu maintenant, c'est trop "clic-clic" comme le dit Bobo, puis certaines pages laissent à désirer.
Je ne viens pas pour troller, évidemment, mais pour défendre une chose : le fait que le wiki anglais et français d'Arch Linux sont généralement différents, ça ne me gêne pas. Je les trouve plutôt complémentaires.

En effet, je prends une page qui me tiens plutôt à cœur : PKGBUILD. Il y a peu, on a essayé de la calquer la forme sur la page PKGBUILD, et les résultats restent pourtant assez différents. En fait, ce que j'apprécie avec le wiki français, c'est qu'il y a un peu moins de blabla, ça va un peu plus vite à l'essentiel. Quand j'écris des choses sur le wiki, je préfère limite donner systématiquement des exemples plutôt que d'écrire de longues phrases abstraites. Mais sur le wiki anglophone, on est toujours sûr de trouver des informations complètes et riches. :)

Peut-être que certaines personnes aimeraient que le wiki français soit la traduction conforme du .org, mais ce n'est pas si évident que ça à mettre en place. Prenons par exemple les man-pages, on voudrait aussi une traduction dans notre langue : il existe des traductions disponibles dans plusieurs langues, et pourtant, quand on regarde celles en français, elles sont obsolètes. Depuis la version 3.70, le projet est au point mort, on a des pages périmées (d'autres sont toujours bonnes je présume).
C'est beaucoup de travail les traductions, donc s'il y a personne pour les faire, ça ne va plus. Le fait que les pages francophone se singularisent, ça ouvre plus de portes : n'importe qui peut contribuer au wiki, sans être pour autant un traducteur, et ce point est important, car c'est ce qui permet au wiki de vivre.

Dans le monde de l'informatique, de langue de référence reste l'anglais, donc ça ne m'étonne jamais que ce qui est traduit ne soit pas toujours aussi bien que l'original. Et parfois c'est mieux pas de traduction, plutôt qu'une traduction entièrement automatisée immangeable.
Arch Linux x86_64 - Gnome 3 (Wayland)
- Desktop : Intel® Core™ i5 2500K - 8Go de DDR3 - SSD 250Go + 2 HDD 500Go
- Laptop : Intel® Pentiuml® 4405U - 4Go de DDR4 - SSD 120Go
Image AUR___Image Wiki___Image GitHub
Tux est un manchot, et non un pingouin. :marche:

Avatar de l’utilisateur
FoolEcho
Maître du Kyudo
Messages : 10394
Inscription : dim. 15 août 2010, 11:48
Localisation : Basse-Normandie

Re: [archlinux] Pourquoi les francophones se singularisent-ils dans la traduction du wiki?

Message par FoolEcho » mer. 20 mai 2015, 18:43

jaaf a écrit :Néanmoins, au risque de me répéter, je continue de penser qu'une distribution Linux, c'est d'abord et avant tout une équipe solidaire et sans frontière et qu'elle doit dans sa documentation, par respect pour les utilisateurs, ne tenir qu'un seul discours, c'est pourquoi, quand on trouve le wiki anglophone non pertinent, incomplet ou franchement inexact on devrait faire l'effort de discuter avec ceux qui l'on écrit pour le faire évoluer. Cela sous-entend bien sûr que tous soient sur un pied d'égalité et que lors des conflits on sache faire la synthèse des différents points de vue.
Mais au final, chacun a sa langue maternelle et les wikis vivent leurs vies. Quand bien même il existerait des équipes (techniquement le .org en a... et ils sont plus nombreux que nous aussi sous cet angle) ça ne changerait rien au fait qu'il faudrait des gens parlant les bonnes langues pour suivre et répercuter les changements partout... Je te rappelle qu'on est bénévole et donc que chacun a ses activités propres (et que tout le monde n'a pas envie de se farcir de la doc à écrire). L'indépendance permet aussi de s'affranchir de la lourdeur de réunions/comités ou je ne sais quoi...
Après la pertinence ou le côté incomplet va pour eux comme pour nous: quand une rubrique est ajoutée d'un côté ou de l'autre, il faut quelqu'un pour corriger et pouvoir contrôler... Perso, dans ces coups-là je suis bien content qu'il n'y ait pas trop de changements de notre côté :mrgreen: et il faut voir que c'est justement alimenté par la contribution de chacun, avec ce que ça comporte de risques (je ne te vise pas en illustrant ça par la discussion sur la page que tu as créée: sur le fond ta page est correcte, mais elle nécessitait des précisions car la philosophie d'Arch fait qu'on peut compiler son propre noyau... mais d'une certaine manière pour conserver un système bien maintenu et donc pas entièrement de la manière manuelle décrite en premier lieu... mais sinon, pas de problème hein, contribue, c'est bien, d'ailleurs je n'ai rien viré de ce que tu as écrit autrement... :) )...
Et bien évidemment le risque que les infos soient obsolètes après un moment, ça c'est le hic d'une rolling release. Et donc ça se retrouve mis à jour parce que tel contributeur trouvera que son sujet est à la rue (et aura la volonté de la dépoussièrer)... ou parce que la modification est assez importante pour qu'un «habitué» s'en charge directement. Sur le wiki fr il est certain que les infos de pages très spécifiques tomberont facilement dans ce cas de figure, faute de combattants, donc on s'évertue à maintenir les pages principales à jour: systemd, installation, wifi, etc.. Qu'on se concerte ou pas avec le .org n'y changerait rien. Et c'est aussi pourquoi l'info est plus ciblée et dense en général chez nous que chez eux (perso, à moins d'un gros truc, je vais plutôt transférer des choses de leur wiki vers le nôtre que l'inverse... ils ont l'effectif à tout niveau et donc plus de temps... nous pas forcément :P ).
«The following statement is not true. The previous statement is true.» :nage:

Répondre